chitay-knigi.com » Современная проза » #моя [не]идеальная жизнь - Софи Кинселла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 96
Перейти на страницу:

Я прогуливаюсь между юртами, проверяя, все ли в порядке. И вдруг замечаю, что собака Гас уже проникла в загон с овцами.

– Привет! – говорю я, направляясь к юрте ее хозяев. – Тук-тук? Гас – такая чудесная собака! Но не могли бы вы держать его по эту сторону изгороди? А то овцы немного напуганы.

– О, конечно! – отвечает отец семейства. Насколько я помню, его зовут Джайлс, и он из Хэмпстеда. Он высокий и нескладный, в руках – книга под названием «Гурман у костра». Джайлс выходит из юрты, чтобы забрать Гаса, и добавляет: – Мы так предвкушаем завтрашнее плетение корзин из ивовых прутьев!

– Это должно быть увлекательно! А если вы хотите полный английский завтрак, только подайте заявку… Или, быть может, вы собираетесь готовить себе завтрак сами?

– Да, сами, – решительно отвечает Джайлс. – На костре. – И он свистит Гасу.

– Удачи вам! – говорю я и глажу Гаса по голове. – Ну что же, увидимся.

Радостно иду к дому. Еще один прием новой смены почти завершен. С каждой неделей дела у нас идут все лучше. Дениза начинает привыкать к нашему фирменному стилю, а Бидди фонтанирует идеями, и…

Такое аутентичное. Совершенно чудесно.

Услышав этот голос, я замираю на месте. Этот звучный, властный голос… Неужели…

Только не это!

Изумительный вид. Посмотри, Коко. Посмотри на этот пейзаж. И тут все органическое?

Сердце бешено колотится. Этого не может быть!

– …совершенно восхитительно – обнаружить подлинную кухню западной части Англии. Вы должны будете порекомендовать место…

Этого не может быть. И тем не менее это так. Это Деметра.

Здесь.

Я замерла среди юрт, как парализованная газель. Тот, с кем разговаривает Деметра, отвечает недостаточно громко, так что я слышу только ее голос. Нарушая тишину, она надменным тоном задает типичные «Деметрины» вопросы:

– А река органическая?.. И все продукты местные?.. А когда вы говорите «здоровый образ жизни»…

Я все еще не могу сдвинуться с места. Нужно взять себя в руки, но я не могу. Мое лицо горит, я задыхаюсь. Что она здесь делает?

– На самом деле меня зовут Деметра. – У нее самодовольный тон – как всегда, когда она объясняет свое имя. – Де-меееетра. Оно древнегреческое.

Вдруг замечаю папу, выходящего из кухни. В руках у него пластиковая папка, в которую я складываю все распечатки и бланки заявок для гостей. Словом, все то, что папа и Бидди не желают читать на экране.

– Папа! – Я бросаюсь к нему. – Кто эти люди? Я бы хотела проверить… – Я уже выхватила у него папку и просматриваю бумаги. У меня так трясутся руки, что я чуть не роняю папку. – Вот они. Уилтоны.

Мой мозг лихорадочно работает. Я знаю ее как Деметру Фарлоу. Но, возможно, это ее девичья фамилия, а по мужу она Уилтон?

Почему бы и нет?

– Джеймс и Мета, – читаю я. – Мета?

– Я знаю, – хихикает папа. – Смешное имя для женщины ее возраста. Я так и подумал, когда его записывал.

– Значит, это ты принимал заявку? – Мне нужна полная информация. Я должна знать, как это произошло.

– Она позвонила из машины. – Папа кивает, затем выражение его лица меняется. – Только не говори мне, что я неправильно принял оплату. Потому что я сделал все так, как ты меня учила, дорогая…

– Нет, с этим все в порядке. Дело в том, что…

У меня кружится голова. Я только что прочитала на бланке: «Стэнфорд-роуд». Значит, это определенно она. Мне так сдавило грудь, что я едва могу дышать.

Деметра… Здесь…

– Дорогая? – Папа удивленно смотрит на меня. – Кейти?

– Ее зовут не Мета, – наконец выдавливаю я. – Я сейчас слышала, как она сказала, что ее зовут Деметра. Де-мет-ра.

Деметра? – с большим сомнением произносит папа. – Но это же не имя.

– Это имя, черт побери! – Мне хочется вытрясти из него душу. Если бы он записал правильно… – Оно греческое! Означает «богиня плодородия»!

– Ладно, чего только не бывает. Де-мет-ра. – Папа пробует имя на вкус, сморщив нос, потом озадаченно смотрит на меня: – Солнышко, в чем проблема? Это же просто имя. Не случилось ничего страшного.

Я молча смотрю на папу, и в голове роятся разные мысли. Даже не знаю, с чего начать. Не случилось ничего страшного?

– Нет проблем, – наконец отвечаю я. – Я просто не люблю, когда что-то делается неправильно. Нам придется вносить исправления в списки, а потом объяснять. Это выглядит непрофессионально.

Папа направляется к амбару с душевыми, насвистывая веселую мелодию. Разговор у юрты Деметры все еще продолжается. Наверно, с ней Бидди, которая занимается регистрацией, и они еще не закончили. Деметра из тех, кто полностью завладевает вашим вниманием.

Медленно иду к юрте. Оказавшись в пределах слышимости, я останавливаюсь и внимательно прислушиваюсь.

– Я прочла о вас в «Гардиан», конечно, – говорит Деметра своим величественным тоном. – И у меня был буклет. Кто-то мне его дал – не помню, кто именно. Значит, это настоящая, подлинная ферма?

– О да, – отвечает Бидди. – Семья Бреннер возделывала эту землю более двухсот лет. А вот я здесь недавно!

– Изумительно, – говорит Деметра. – Подлинный деревенский быт вызывает у меня восхищение. Ждем не дождемся начала занятий – правда, Коко?

Коко. Это дочь. В бланке заявки указано ее имя: Хлоя.

– Ну что же, устраивайтесь, – заключает Бидди. – Если вам что-нибудь понадобится – пожалуйста, заходите в фермерский дом. Там всегда или я, или Фермер Мик, или Кейти. Вы с ней еще не знакомы. Кейти – дочь Фермера Мика. Моя падчерица.

Чудесно, – говорит Деметра. – Большое вам спасибо. Да, еще один, последний вопрос: простыни органические?

Я услышала достаточно. Повернувшись, я бегу к фермерскому дому и не останавливаюсь, пока не оказываюсь в безопасности – в своей комнате. Потом я захлопываю дверь и сажусь на кровать. Тяжело дыша, смотрю на старые вытертые обои. Как же мне пережить неделю с Деметрой? Я этого не вынесу. Нужно уехать.

Но я же не могу: я нужна папе и Бидди. О боже…

Закрываю лицо руками. Проклятая Деметра – непременно должна все разрушить…

И тут мне в голову приходит ужасная мысль. В ту самую минуту, как Деметра меня опознает, все выплывет наружу. Папа и Бидди узнают, что меня уволили, что «отпуск» – это ложь. Они так расстроятся… Это будет ужасно…

Я неподвижно сижу на кровати, обняв подушку, а мой ум лихорадочно работает. Мне нужно защищаться. Вот что сейчас важнее всего: Деметра не должна понять, кто я такая.

Она знает меня только как Кэт. Если я и ассоциируюсь у нее с каким-нибудь местом, то это Бирмингем. Ей не придет в голову, что фермерская дочь Кейти из Сомерсета – это я. К тому же у нее всегда были с этим проблемы: она с трудом узнавала людей. Удастся ли мне ее одурачить?

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности